Esto es Revolución

Venezuela Socialista

"¡Ana karina rote, aunicon paparoto mantoro itoto manto!"

ORGANIZACIÓN BOLIVARIANA DE NACIONES UNIDAS

ORGANIZACIÓN BOLIVARIANA DE NACIONES UNIDAS
Fundación O.B.N.U

Atenco llama a impedir imposición de Peña Nieto y a Convención Nacional en Atenco.

Atenco llama a impedir imposición de Peña Nieto y a Convención Nacional en Atenco.
Nuestro lema La Unión y la Integración #AMLOganó #NoAlGolpeElectoral

CLIC AQUI

Amigos en Facebook

miércoles, 17 de noviembre de 2010

THE cholera was introduced In HAITI by the UN, exclusive interview with former President Aristide, Jean-Bertrand

EL CÓLERA FUE INTRODUCIDO EN HAITI POR LA ONU entrevista exclusiva con el ex Presidente Aristide, Jean-Bertrand

(THE cholera was introduced In HAITI by the UN, exclusive interview with former President Aristide, Jean-Bertrand).

x Nicolas Rossier

 "Cuando decimos que la democracia que tenemos que decir lo que decimos" Actualmente en el forzado exilio en Sudáfrica, el ex presidente haitiano Jean-Bertrand Aristide sigue siendo el líder nacional de Fanmi Lavalas - uno de los más populares de los partidos políticos de Haití. Un ex sacerdote y defensor de la teología de la liberación, se desempeñó como el primer presidente de Haití elegido democráticamente en 1990 antes de ser derrocado en un golpe de estado respaldada por la CIA en septiembre de 1991. Volvió al poder en 1994 con la ayuda de la administración Clinton y terminó su mandato. Fue elegido de nuevo siete años después, sólo para ser derrocado en un golpe de Estado en febrero de 2004. El golpe fue liderado por el ex soldados haitianos en conjunto con los miembros de la oposición. Aristide ha afirmado en repetidas ocasiones desde entonces, que se vio obligado a renunciar a punta de pistola por los miembros de la Embajada de los EE.UU.. funcionarios de EE.UU. han afirmado que decidió renunciar libremente después del levantamiento violento. Ahora vive en el exilio en Sudáfrica, donde todavía espera para obtener su pasaporte diplomático renovado. No se permite viajar fuera de Sudáfrica.

Aristide sigue siendo objeto de muchas controversias. Él es odiado por la élite empresarial y temido por los gobiernos francés y estadounidense, que consideren su populismo peligroso. Pero él sigue siendo amado por una gran parte de la población haitiana.

En un 10 de junio un informe al Comité de Relaciones Exteriores, "Haití: No hay liderazgo - No hay elecciones", miembro republicano Richard Lugar, denunció el sistema de injusticia de excluir a su partido Fanmi Lavalas.

La semana pasada, el periodista independiente y director de cine Nicolas Rossier, realizó una entrevista exclusiva de dos horas con el ex presidente haitiano Jean-Bertrand Aristide en las colinas de Johannesburgo. Él habló con el ex presidente sobre su vida en el exilio forzado, la actual situación política de Haití, y su posible regreso a Haití. Este es un extracto de la entrevista.


Sr. Presidente Aristide, gracias por invitarme hoy. Mi primera pregunta es sobre el terremoto que tuvo lugar en Haití en enero de 2010. ¿Me puede decir cómo y cuándo se enteró de la tragedia?

Era por la mañana aquí. Yo estuve en la Universidad de Witwatersrand en Johannesburgo aquí para trabajar en el laboratorio de la Facultad de Medicina de Lingüística y Neuroanatomía. Me di cuenta de que era un desastre en Haití. No era fácil creer lo que estaba viendo. Hemos perdido cerca de 300.000 personas, y en términos de los edificios, dijeron que alrededor del 39% de los edificios en Port-au-Prince, fueron destruidos, incluyendo cincuenta hospitales y escuelas unos 1.350.

Hasta hoy se han limpiado sólo el 2% de estos 25 millones de metros cúbicos de escombros y desechos. Así que esto fue un verdadero desastre. No podíamos imaginar que Haití, que ya enfrenta tantos problemas, ahora se enfrentaría a un desastre. Desafortunadamente esta es la realidad. Yo estaba dispuesto a volver a ayudar a mi gente, como yo estoy dispuesto a dejar ahora mismo, si me permiten estar allí para ayudar. Cerca de 1,8 millones de víctimas son las personas sin hogar que viven en la calle. Así que esto es una tragedia.

Su antiguo colega, el actual presidente René Préval, fue muy criticado después del terremoto por estar ausente. En general, fue juzgado como el liderazgo no haber mostrado suficiente. ¿Crees que es una crítica justa?

Creo que 12 de enero 2010 fue una época muy mala para el gobierno y para el pueblo haitiano. Para tener un liderazgo, sí era necesario, en general, para estar presentes en un momento de desastre como éste. Pero para criticar cuando no se está haciendo mejor que ninguna es cínico. La mayoría de los que criticaban lo envió soldados para proteger sus propios intereses geopolíticos, no para proteger al pueblo. Ellos tomaron el aeropuerto para sus propios intereses, en lugar de proteger a las víctimas - así que para mí debe haber cierto equilibrio.

¿Puede darnos su opinión sobre la reciente epidemia de cólera?

En cuanto a este incidente reciente de cólera, si es o no se ha importado - como la evidencia sugiere - es crítico. En primer lugar, los que organizaron el golpe de Estado / secuestro de 2004, allanando el camino para los invasores, ahora acusado, que causó el reciente brote de cólera, también deben compartir la culpa. En segundo lugar, las causas de raíz, y lo que facilitó la propagación mortal de la enfermedad son de carácter estructural, incrustado en el empobrecimiento histórico de Haití, la marginación y la explotación económica. El país de la industria del arroz, una vez floreciente - destruida por la industria del arroz subsidiado de EE.UU. en la década de 1980 - estaba en la región de Artibonite, el epicentro del brote de cólera. La destrucción casi total de nuestra industria del arroz, junto con la eliminación sistemática y cruel de los cerdos de Haití representa la región y el país más pobre. En tercer lugar, en 2003 nuestro gobierno ya había pagado las cuotas de un préstamo aprobado por el Banco Interamericano de Desarrollo para implementar un proyecto de saneamiento de agua en la región de Artibonite. Como se puede recordar, que el préstamo y otros cuatro fueron bloqueados como parte de una estrategia calculada por los llamados amigos de Haití para debilitar a nuestro gobierno y justificar el golpe de Estado.

Muchos observadores en Haití y en otros lugares que me siguen preguntando la misma pregunta, que es la siguiente: ¿qué estás haciendo aquí y lo que le impide volver a su país? La constitución haitiana no permite el exilio político. No ha sido declarado culpable de nada, así que lo que le impide volver? Usted es un ciudadano haitiano y deben ser autorizados a circular libremente.

Cuando lo miro desde la perspectiva sudafricana, no encuentro las verdaderas razones. Pero si trato de entenderlo desde la perspectiva de Haití, creo que veo la imagen. La imagen es que en Haití, tenemos la misma gente que organizó la invasión de 2004, después de secuestrar a mi me puso en África. Ellos todavía están allí. Eso significa que hay una especie de ocupación neocolonial de 8.900 soldados de la ONU con el gasto 4.400 policías, más o menos, cincuenta y un millones de dólares EE.UU. al mes en un país donde el 70% de la población vive con menos de un dólar al día. En otras palabras, es un paraíso para los ocupantes. Primero tuvimos la colonización de Haití y ahora tenemos una especie de ocupación neo-colonial de Haití. En mi opinión, ellos no me quieren de vuelta porque todavía quieren ocupar Haití.

Así que ya ves la elite en Haití, básicamente, los que influyen actualmente en el poder y ejercer presiones sobre ellos para evitar que regrese? Hay ciertamente una administración más fácil ahora en Washington. Si se sigue enviando el mismo mensaje a Sudáfrica con respecto a usted?

JBA: No ... (risas)

He oído que usted trató de ir a Cuba para una cirugía ocular urgente y no se les permitía ir. ¿Es esto cierto?

Permítanme una sonrisa ... (risas), porque si nos fijamos en esto, sonrisa basado en la contradicción que se observa en la imagen. Pretenden que me miedo cuando soy parte de la solución, sobre la base de lo que la mayoría de la gente en Haití todavía siguen diciendo. Si continúan a pedir mi regreso de una manifestación pacífica, eso significa que todavía tenemos el problema. Así que si quieren resolver el problema, abra la puerta a mi regreso.

Antes del golpe, me estaba llamando para el diálogo de tal manera que la inclusión y no exclusión - de la cohesión, no una explosión de la estructura social. La oposición, con patrocinadores extranjeros, decidió optar por un golpe de estado y el resultado es lo que yo diría que en un dicho hebreo: מן הפח אל הפחת, en el sentido de Inglés, "las cosas fueron de mal en peor." Así que si son sabios , deben ser los primeros en hacer su mejor esfuerzo para el retorno, porque el retorno es parte de la solución, no parte del problema.

Usted ha dicho que no va a participar en la política, sino más bien regresar como un ciudadano. Es que su visión?

Sí, y lo dije porque eso es lo que estaba haciendo antes de ser elegido en 1990. Me estaba enseñando, y ahora tengo más que ofrecer gracias a mi investigación en la lingüística y la neurolingüística, que es la investigación sobre cómo el cerebro procesa el lenguaje. He hecho una humilde contribución en un país donde una vez que había sólo 34 escuelas secundarias, cuando fui elegido de 1990, y antes del golpe de 2004 había 138 escuelas secundarias públicas. Lamentablemente, el terremoto destruyó la mayoría de ellos. ¿Por qué tienen tanto miedo? Es irracional. A veces las personas que quieren entender Haití desde el punto de vista político puede ser parte faltante de la imagen. También tienen que mirar a Haití desde una perspectiva psicológica. La mayor parte de la elite sufren de amnesia psicógena. Eso significa que no es la amnesia orgánica, como los daños causados por una lesión cerebral. Es sólo una cuestión de psicología. Así que esta patología, este miedo, tiene que ver con la psicología, y en tanto no tenemos que el diálogo nacional donde el miedo desaparecía, pueden continuar para mostrar el miedo donde no hay razón para tener miedo.

¿Qué hay que hacer para que usted sea capaz de volver a Haití? ¿Qué piensa hacer para que esto suceda? Han pasado seis años. Debe ser muy duro para que no seas capaz de volver con su familia. Usted debe sentir muy nostálgico.

Hay un proverbio Swahili que dice: - ". El amor es como la tos que no se puede ocultar" "Mapenzi ni kikohozi, hayawezi kufichika" o

Me encanta mi pueblo y mi país, y no puedo ocultarlo, y debido a que el amor, estoy listo para salir ahora mismo. No lo puedo ocultar. ¿Qué me impide salir, como he dicho antes, si miro desde el sur de África, no sé.

Pero cuando se hace la pregunta a las personas responsables aquí, ellos dicen que no lo sé.

Bueno (pausa) Estoy muy agradecido a Sudáfrica, y yo siempre estaré agradecido a Sudáfrica y África, nuestro continente madre. Pero creo que algo se podría hacer además de lo que se ha hecho con el fin de avanzar más rápido hacia el retorno, y es por eso que, en lo que a mí respecta, me dicen, y siguen diciendo que estoy listo. Ni siquiera estoy pidiendo ningún tipo de ayuda logística porque los amigos pueden venir aquí y ayudarme a alcanzar mi país en dos días. Así que hice todo lo que pude.

¿Cree usted que el gobierno haitiano está enviando señales al gobierno sudafricano que no están listos? Por ejemplo, tal vez no quieren que vuelva, porque están preocupados por los problemas de seguridad para usted. El gobierno haitiano no puede ser capaz de garantizar su seguridad. Hay algunas personas que, por razones ideológicas, no te apoyo y que podría llegar tan lejos como para tratar de asesinarlo. ¿Es eso parte del problema?

En América se dice: "Post hoc, ergo propter hoc" o "después de esto, pues debido a esto." Es una falacia lógica. En 1994, cuando regresé a casa, me dijeron lo mismo: si vuelve el cielo se caiga. Yo estaba de regreso en un momento muy difícil en el que incluyó a miembros de la oposición en mi gobierno, pasando el camino a través del diálogo con el fin de sanar el país. Pero, por desgracia no hemos tenido un sistema de justicia, lo que podría hacer justicia a todas las víctimas a la vez. Sin embargo poco a poco, a través de la Comisión de la Verdad y la Justicia, que fueron preparando el camino para que la justicia. Ahora no voy a volver como un jefe de Estado, sino como un ciudadano. Si yo no tengo miedo de estar de vuelta en mi país, ¿cómo los que querían matarme, que conspiraron para que el golpe de Estado en 2004, ser el primero en preocuparse por mi seguridad? Es una falacia lógica. (Risas) Ellos se esconden o tratan de esconderse detrás de algo que es demasiado pequeño ... no no no no.

¿Tienen miedo de su influencia política - miedo de que puede afectar el cambio?

Sí, y voy a animar a aquellos que quieren ser lógico (risas), no con miedo de la gente, porque cuando ellos dicen que me temen, básicamente, no soy yo. Es la gente, en un sentido que temen los votos de la gente. Temen que la voz del pueblo y que el miedo es psicológicamente vinculado a un tipo de patología social. Es una sociedad de apartheid, por desgracia, porque el racismo puede estar detrás de estas motivaciones.

Puedo miedo, no por buenas razones, sino porque te odio y no puedo decir que te odio. ¿Lo ves? Así que tenemos una sociedad basada en la equidad. Todos somos iguales, ricos y pobres y que necesitamos una sociedad donde la gente disfrute de sus derechos. Pero una vez que hablar de esta manera, se convierte en una buena razón para que usted sea expulsado del país o ser secuestrado como yo (risas). Pero no hay manera de salir sin que el diálogo y el respeto mutuo. Esta es la salida.

En su opinión, ¿cuál es el último elemento que falta para que regreses? Usted dijo que había una cosa más que podían hacer por hacer volver. ¿Nos puede decir eso?

Sólo tienen que ser razonables. En el momento en que decide ser razonable, la vuelta va a suceder de inmediato.

Y eso significa una llamada de teléfono en el Departamento de Estado de EE.UU.? Una luz verde de una persona? Técnicamente, ¿qué significa eso?

Técnicamente yo diría que el gobierno haitiano, por ser razonable, que deje de violar la Constitución y decir claramente que el pueblo votó por el regreso también. La Constitución quiere que respetar el derecho de los ciudadanos, por lo que no aceptamos el exilio. Ese sería el primer paso.

Ahora bien, si otras fuerzas que se oponen a mi regreso, que vendría claro y se oponen a ella, pero siempre y cuando no se inician con una decisión del gobierno haitiano, que hace las cosas más difíciles.

Así que el primer gesto tiene que venir del gobierno haitiano?


Y podrían hacer que esto suceda diciendo los EE.UU. del Departamento de Estado que se debe permitir que vuelva, y debe volver.

No tendría que decir el Departamento de Estado.

Así que no es una decisión política en Washington? Es entre el gobierno haitiano y el gobierno de Sudáfrica?

Como cuestión de hecho, no tengo un pasaporte, ya que ha caducado. Tengo el derecho a un pasaporte diplomático. Enviándome un pasaporte diplomático normal no sería una señal clara de su voluntad de respetar la Constitución.

Pero es el gobierno de Haití que tiene que ver eso?


O simplemente puede renovar su pasaporte haitiano?


Le pidió una nueva foto de ti mismo y emitirá un nuevo pasaporte?

(Risas) Ya ves por eso que cuando he dicho que no debemos seguir jugando como un gobierno títere en las manos de aquellos que pretenden ser amigos de Haití. Estoy en lo cierto porque mientras seguimos jugando así, no se mueven de bien en mejor, o bien a bien, pero de mal en peor.

Había mucho ruido últimamente en los medios de EE.UU. sobre la candidatura de la cantante Wyclef Jean, quien finalmente se le negó corriendo por el CEP (interino de Haití Comisión Electoral). Cualquier comentario sobre toda la conmoción en torno a su candidatura?

Cuando decimos que la democracia que tenemos que decir lo que decimos. Desafortunadamente, esto no es el caso de Haití. Hablan de democracia pero se niegan a organizar las elecciones democráticas libres y justas. ¿Es a causa de un tipo de ocupación neocolonial? ¿Es porque todavía quiere la inclusión y no exclusión que se negó a organizar elecciones democráticas libres y justas?

El año pasado, se observó que dijeron que querían tener elecciones, pero en realidad había una selección y no una elección. Hoy en día se están moviendo de la misma a la misma. No está planeando tener elecciones democráticas libres y justas. Se está planeando tener una selección. Se excluyen del partido Lavalas *, que es el partido de la mayoría. Es como si en los EE.UU. se podría organizar una elección sin los demócratas. Así que desde mi punto de vista, Wyclef Jean, llegó como un artista para ser candidato y que era bueno para los que se niegan las elecciones, ya que podría tener un "circo mediático" para ocultar el verdadero problema, que es la inclusión de la mayoría . Así que este es mi punto de vista de la realidad.

Mirando hacia atrás a los dramáticos acontecimientos que conducen a su derrocamiento en 2004, ¿hay algo en retrospectiva que deseaba que no lo hubieran hecho? Todo lo táctico o estratégico que desearía haber hecho de manera diferente y que podría haber evitado el golpe de Estado?

Si pudiera describir la realidad desde ese día en 2004 hasta hoy, que me permitiera utilizar la frase hebrea más (habla en hebreo) מן הפח אל הפחת, que significa "de mal en peor". Así es como ha sido desde 2004 hasta hoy. Cuando miramos en ese golpe de Estado, que fue un secuestro, me estaba llamando para el diálogo y manipulado una pequeña minoría de los haitianos a jugar el juego de pasar de golpe de Estado a golpe de Estado, en lugar de pasar a libre y las elecciones democráticas justas. La primera vez que Haití había elecciones democráticas libres y justas fue 1990, cuando fue elegido. Entonces pensamos que era para pasar de las elecciones a las elecciones. Así, en 2004, fuimos avanzando hacia una democracia real y dijeron que no. La minoría en Haití - la elite política y económica - tiene miedo de elecciones libres y justas, y sus aliados extranjeros no quieren elecciones en Haití. Es por eso que excluye Fanmi Lavalas. Mientras se niegan a respetar el derecho de todo ciudadano a participar en las elecciones democráticas libres y justas, que no solucionará el problema.

Esa es una respuesta interesante, pero yo estaba más pensando en los errores estratégicos que hizo como pedir a Francia a pagar la reparación en 2003. Al hacerlo, ha perdido un aliado natural que podría haber resistido con usted antes del golpe y en el Consejo de Seguridad para proteger a su gobierno. De hecho, Francia se quedó con los EE.UU. y no vino a su rescate este momento, probablemente porque estaban muy molestos por su demanda de restitución.

No creo que este es el caso. La primera vez que me reuní con el presidente francés, Jacques Chirac, yo estaba en México. En ese momento estaba con el primer ministro, Dominique de Villepin. Les invitó a unirse a nosotros para celebrar la libertad como un valor universal. Así que fue una oportunidad para Francia para darse cuenta de que sí, Haití y Francia, puede ponerse de pie para celebrar la libertad como un valor universal.

En 1789, cuando Francia tuvo su revolución, manifestó la "libertad, igualdad, fraternidad" para todos, pero en el fondo de sus mentes los esclavos no eran seres humanos. Para ellos, ni los esclavos de Haití, ni africanos eran humanos. Luchamos mucho y tenemos nuestra independencia, no fue un regalo. Era la sangre de nuestros antepasados que fue derramada para obtener nuestra libertad. A pesar de eso, no quería para celebrar nuestros 200 años de independencia con cualquier tipo de espíritu de venganza, ni el espíritu de la gloria para recordar a Francia de lo que habían hecho. No era eso. Era una invitación para celebrar la libertad como un valor universal. Así que le daría una oportunidad maravillosa para Francia si querían hacerlo juntos. Eso no excluye la verdad porque la verdad es que obliga a Haití a pagar 90 millones de francos, que para nosotros hoy en día, es más de 21 mil millones de dólares. Esta es la restitución, no la reparación.

En el año 2001, aquí en Durban, Sudáfrica, la ONU dio a los haitianos y franceses la oportunidad de abordar esta cuestión de la reparación. Los franceses se negaron, pero respetuosamente les pedimos que tengamos la oportunidad de abordar esta cuestión en una forma de respeto mutuo. En una palabra - si hoy yo fuera el Presidente de Haití, como lo fue en 2004, le pediría a Francia a unirse a Haití para celebrar la libertad, sino también para abordar esta cuestión, de 21 mil millones de dólares. Como cuestión de hecho, un jefe de Estado elegido por su pueblo debe respetar la voluntad del pueblo. Cuando el presidente Sarkozy, viajó a Haití después del terremoto, los haitianos no estaban pidiendo centavos, que pedían los USD 21 mil millones, ya que es una cuestión de dignidad. O tenemos dignidad o no, y los haitianos tienen dignidad. Eso significa que el respeto a su dignidad, por lo que también debe respetar nuestra dignidad. No vamos a pedir centavos. Centavos de dólar no va a resolver los problemas de Haití. Después de 200 años de independencia, todavía estamos viviendo en la pobreza abyecta. Todavía tenemos lo que teníamos hace 200 años en términos de miseria. No es justo. Así que si queremos pasar de la miseria a la pobreza con dignidad, Francia debe abordar esta cuestión con los haitianos y ver qué tipo de acuerdo va a salir de esta importante cuestión.

Pero, ¿no cree usted que ahora, en retrospectiva, que esto puede tener costos que su Presidencia?

Podría ser parte de la imagen, pero yo no creo que haya sido la razón principal.

Si Francia había pedido al Consejo de Seguridad de la ONU de enviar fuerzas de paz de las Naciones Unidas para mantener su gobierno, ¿usted cree que no habría sido expulsado del poder?

A veces sabemos que hay palabras diplomáticas para cubrir algo más. Creo que en ese momento, el tema candente era el Iraq.

Francia se opuso a los EE.UU. sobre este tema y que era una oportunidad de oro para que el sacrificio de Haití en términos de liderar y participar en un golpe de estado o en el secuestro de un presidente.

Pero la verdadera razón era que por debajo de Francia no quieren que les moleste más con esta solicitud. 2003 fue la primera vez, al menos públicamente y oficialmente, que el presidente haitiano hecho tal petición.

Sonrío porque antiguos colonos defender sus intereses, no sus amigos. Incluso si ellos mismos se llaman amigos de Haití, que siempre seguirá defendiendo sus propios intereses.

Podríamos comparar lo que está pasando en este momento de hoy, después del terremoto, a lo que estaba pasando en el año 2004, con el fin de saber si Francia es realmente ayudar a Haití y si iba a cambiar su política o no. Desde mi punto de vista, no iba a cambiar su política porque tienen suficiente delante de ellos, en términos de la catástrofe, para abordar el problema de 21 mil millones de dólares ahora. Pero todavía no quiero, lo que significa que si no quieres que se traten hoy después de lo ocurrido en Haití en enero de 2010. No creo que hubiera cambiado su política en 2004.

Esa es mi manera de leer. Pero tal vez un día el gobierno francés se ocupará de la cuestión, porque los hombres pueden cambiar si se desea cambiar. Me gustaría que cambiar sus políticas para abordar el tema con respeto con Haití, porque es una necesidad.

Como cuestión de hecho, tan pronto como Gérard Latortue, fue colocado como primer ministro después de su retiro, el gobierno de Haití se redujo el problema de inmediato.

Pero eso no mató a la cuestión (se ríe). Si nos fijamos en la historia de Haití antes de 2004, nadie se atrevió a abordar el tema, pero se movían de la miseria a la pobreza con dignidad. Luego, cuando nos abordó la cuestión de que no quería contestar -, pero que no mata a la cuestión. Esto significa que seguirá siendo una realidad siempre y cuando se niegan a resolver el problema.

Mi deseo es que algún día se darán cuenta de que tienen que hacerlo. ¿Qué ha pasado con Italia y Libia? Italia se dirigió a la cuestión de la reparación y que era bueno para ambos países. De la misma manera que debemos abordar con Francia la cuestión de la restitución.

Recuerdo un reciente artículo de Jacqueline Charles en el Herald de Miami, donde un historiador fue citado diciendo:

"Lavalas nunca fue una fiesta. Fue un movimiento, que ahora está en profunda crisis y se reparte entre distintas facciones liderado por algunos de sus viejos barones''... Todos quieren el voto Lavalas, sin apelar a Aristide. Así que, sí, Lavalas como sabíamos que se está muriendo una muerte lenta''.

Fue al comentar sobre el debate actual en torno a las futuras elecciones en Haití. ¿Qué piensa usted de lo que dijo?

Algunas personas pretender que son expertos en Haití, pero a menudo actúan como la gente que sufre de amnesia social. Cuando usted toma un grupo de ratones y las pones en un laboratorio, si estos ratones no tienen la capacidad de producción de oxitocina en el cerebro, no son capaces de reconocer otros ratones. Así es como es, es un hecho. Estas personas sufren de amnesia social. Son incapaces de reconocer a los haitianos como seres humanos a causa de nuestro color, nuestra pobreza y miseria. La mayoría del pueblo haitiano declaró "Lavalas es nuestro partido político." Eso es lo que la mayoría dice y que tienen su constitución, así que ¿cómo puede alguien pretender que no lo es? Estas personas, desde mi humilde punto de vista, actúan como si fueran esclavos mentales, lo que significa que tienen sus maestros dándoles recursos financieros para decir esto, y se tapan con un "científico" paraguas, cuando en realidad son esclavos mentales .

Así que esta amnesia es porque la mayoría de los comentaristas admiten que Préval ganó en 2006 gracias a la base Lavalas. Muchos en Haití desea utilizar Lavalas y de ganar, pero nadie quiere que el partido Lavalas de ganar o mencionar su nombre en el proceso. ¿Cómo te sientes acerca de esta contradicción?

Por desgracia, lo que Sudáfrica había antes de 1994 es lo que Haití sigue teniendo como una realidad hoy en día. La estructura del apartheid sigue arraigada en la sociedad haitiana. Cuando usted tiene el apartheid, no ves que están detrás de las paredes. Esa es la realidad de Haití. El pueblo existe, pero no ver a la gente y no quiero verlos. Es por eso que no los cuentan. Ellos quieren usarlos, pero no quieren respetar su voluntad.

Cuando hablan de Lavalas y el pueblo haitiano, que les temen, porque si hay una elección justa del pueblo va a derrotar. Por tanto, han de excluir del partido Lavalas o la mayoría, con el fin de asegurarse de que se seleccione lo que desea seleccionar. Así que este es el tipo de apartheid que tienen en Haití. Si dices eso, te odio y pueden tratar de matarte. Es porque no quiero que veas la realidad. ¿Por qué digo esto? Es porque me encanta mi país. Si usted tiene un cáncer y se niegan a llamarlo un cáncer, te matará. Es mejor aceptarlo y encontrar una manera de prevenir la muerte. Eso es lo que quiero para mi país.

Pero ha habido un cierto oportunismo últimamente. Vimos a gente como su ex amigo y luego enemigo Evans Paul pidiendo su regreso. Se está utilizando para obtener el apoyo de la base Lavalas. O muchos quieren hacer un llamamiento a Lavalas, pero tienen miedo de que usted menciona. ¿Cuál es su pensamiento sobre esta realidad actual en Haití?

El día que yo podría pensar que puedo usar el pueblo haitiano, el pueblo haitiano se comienzan a tomar distancia de mí y me niegues. Serían derecho a hacer eso, porque nadie, como político, debe pretender la gente es lo suficientemente estúpido como para ser utilizado por los votos, por ejemplo. Hice mi mejor esfuerzo para respetar el pueblo haitiano y voy a seguir haciendo mi mejor esfuerzo para mostrar respeto por ellos y por sus deseos. En 1990, cuando fue elegido presidente, las personas estaban trabajando en condiciones infrahumanas durante nueve centavos la hora. Cuando me las arreglé para aumentar el salario mínimo era suficiente para tener un golpe de Estado. Y sucedió en Honduras el año pasado debido a que parte del juego era la siguiente: no aumentar el salario mínimo, para que la gente tiene que trabajar como esclavos.

Hoy en día, el pueblo haitiano recordar lo que juntos estaban tratando de hacer. No fueron sólo las utilizan para las votaciones. Ellos no son tontos: nos movíamos juntos a través de los principios democráticos de una vida mejor. Si ahora se siga pidiendo mi regreso seis años después de mi secuestro, que significa que son muy brillantes. Ellos pueden ser analfabetos, pero no son tontos. Se acuerdan de lo que juntos estaban tratando de hacer. Así que me gustaría que los políticos no se centraría en mí, sino en la gente y no el pueblo para las elecciones, pero por sus derechos - el derecho a comer, el derecho de ir a la escuela, el derecho a la salud, y el derecho a participar en un gobierno. Por desgracia, en 2006 eligieron a alguien que los traicionó, por lo que se dan cuenta de eso ahora. Wow. Ellos dicen: ¿Quién vendrá? Se que esa persona nos traicionan después de conseguir nuestros votos? Ellos dudan, y los entiendo porque ellos no son tontos.

Ahora aquí es una cuestión práctica. ¿Cómo quiere tratar con el partido Lavalas en Haití? Usted sigue siendo el líder nacional de Lavalas. ¿No crees que sería una mejor idea de transferir el liderazgo a alguien en Haití? ¿No sería una mejor estrategia a largo plazo, en lugar de aferrarse a el título de líder del partido? Después de todo, ese es uno de los pretextos utilizados para no permitir Lavalas para participar en las elecciones del pasado y el futuro de Haití también?

Si respetamos la voluntad del pueblo, entonces debemos prestar atención a lo que están diciendo. Yo estoy aquí, pero que están tomando las decisiones. Si hoy deciden que tienen que ir en esa dirección, entonces usted tiene que respetar su voluntad. Eso significa que no soy el que les impide seguir adelante con un congreso y con otro líder y así sucesivamente. Como cuestión de hecho no estoy en calidad de líder nacional fuera de Haití, no en absoluto. Yo no pretendo ser capaz de hacer eso y yo no quiero hacer eso. Sé que no sería bueno para la gente a hacer algo por el estilo.

Ellos han dicho que es una cuestión de principio. En primer lugar, quiero que mi regreso, y luego se puede organizar un congreso para elegir a un nuevo líder y seguir adelante. Yo respeto eso. Si hoy se quiere cambiar, voy a su voluntad. Eso es la democracia.

¿Qué hay detrás de la imagen nacional es una falacia lógica. Es una falacia lógica cuando, por ejemplo, fingir que tiene que excluir a Lavalas para resolver el problema. Para no tener Lavalas en las elecciones, porque es una selección, es una falacia lógica.

Antes he dicho "post hoc ergo propter hoc" o "después de esto, pues, por causa de esto" y ahora puedo decir "Cum hoc, ergo propter hoc" - ". Con este tanto, debido a esto" Es una falacia lógica, así . Ellos no resolvería el problema sin la mayoría de la gente. Tienen que incluir en unas elecciones democráticas libres y justas con mi declaración o antes de mi regreso o después de mi regreso. La inclusión de las personas es indispensable para ser lógicos y de avanzar hacia una mejor Haití. Esa es la solución.

Así que prácticamente, si tuviera que decir hoy que apoyaría Maryse Narcisse como el líder nacional que aceptarían los candidatos de Lavalas?

El año pasado recibí una carta del Consejo Electoral Provisional, por cierto, un consejo que fue seleccionado por el presidente, que es por qué hacen lo que él quiere. Excluyendo Lavalas fue la implementación de la voluntad del gobierno de Haití.

He recibido una carta de ellos que me invitaba a una reunión y me dije, "¡Oh, que es bueno. Estoy listo. Voy a ir. "Entonces se decía en la carta:" Si no puedes venir, le enviaremos a alguien en su nombre? "Así que le dije que sí y me contestó en una carta (1), que se hizo público, pidiendo el Dr. Maryse Narcisse para representar a Lavalas y para presentar los candidatos de Lavalas, basado en la carta que recibí de la PAC. Pero se lo negó porque el juego era enviar la carta a mí y asumir que no iba a responder. Entonces se podría decir al pueblo haitiano, "Mira que no quiere participar en la elección." Así que ellos estaban usando de pretexto para pretender que son inteligentes, pero en realidad para ocultar la verdad.

¿Acaso no dicen que era falsa en algún momento, o que no era su firma?

Alegaron que el mandato de mí debería haber sido validada por el consulado de Haití en el sur de África, cuando saben que no hay ningún representante del gobierno haitiano en el sur de África, se ve.

No hay embajada en absoluto.

No. Cuando yo era Presidente, me había nombrado un Embajador en Sudáfrica, pero que terminó con el golpe de Estado. Después de nuestra independencia, hemos tenido que esperar hasta 1990 para tener elecciones libres y democráticas. No podemos cambiar la realidad económica en un solo día, en un año, pero al menos debemos seguir respetando el derecho de los haitianos a votar. Así que hoy, ¿por qué jugar con el derecho a votar? Es cínico. No se puede mejorar su vida económica y negarles su derecho a voto. Es cínico. Sudáfrica hizo algo que podría ser bueno para muchos países, entre ellos Haití. En 1994, cuando los sudafricanos podían votar, su voto. Ellos están tratando de pasar de unas elecciones libres y justas mientras intenta mejorar su vida económica. Este es el camino correcto a seguir. Sin negar el derecho de los pobres a votar, mientras que ni siquiera se puede mejorar su vida.

La noche del golpe de Estado. Usted ha hablado de ello y ya en el momento en que me dijiste que estabas escribiendo un libro sobre el tema. ¿Es que aún en las obras?

El libro se ha terminado desde el año 2004.

Listo para ser publicado?

No estaba listo para ser publicado y que se publicaría si se les permitió hacerlo.

¿Todavía recuerdo la noche del golpe de estado - y estoy seguro de que hacer, porque nadie está acostumbrado a ser despertado en medio de la noche y enviado en un avión rodeado de gente armada. ¿Desea usted había dicho que no al Sr. Moreno, "yo no firmo esta carta de renuncia" o "no voy a entrar en ese avión. Voy a tratar con los problemas de seguridad en Haití con mi gobierno "?

Como acabo de decir, si se les permitió publicar el libro, el libro hubiera sido publicado en 2004. Así que en el libro, usted tiene las respuestas a sus preguntas importantes y es por eso que ahora no me explayaré en ello, en base a lo que acabo de decir. En una palabra, yo haría exactamente lo que hice y quiero decir exactamente por qué he dicho ya que estaba en lo cierto lo que dice y lo que hice. Se equivocaron, y todavía están mal.

Lo que se conoce es la letra (2) en criollo que fue firmado y de acuerdo con usted mal traducido.

Por supuesto que fue mal traducido.

Derecho, pero también le indicó claramente que usted se vieron obligados a punta de pistola, y eso es de conocimiento público.

Lo es, pero si no elaborados, no es porque me quiere dar una respuesta evasiva. Es sólo en base a lo que te dije antes.

¿Y si el libro nunca se publicó?

Tal vez sea la misma razón por la que estoy aquí todavía (risas). Me gustaría que me deje salir, así como que el libro sea publicado (risas).

Ha habido estas acusaciones (3) de la corrupción en su contra partida con el cineasta Raoul Peck y luego asumida por la Sra. Lucy Komisar y la Sra. Mary Anastasia O'Grady del Wall Street Journal sobre su participación personal en un Teleco / IDT tratar de nuevo en el año 2003.

¿Puedes poner estas acusaciones para descansar?

En primer lugar, están mintiendo. En segundo lugar, ¿qué podemos esperar de un esclavo mental? (Risas) Él mentir por sus maestros. Se le paga a mentir por sus maestros, así que no estoy sorprendido por estas acusaciones sin sentido. Como ya he dicho, están mintiendo.

Están mintiendo. Pero es posible que tal vez en virtud de que en algún nivel en su gobierno hubo cierta corrupción de Teleco e IDT?

Nunca he oído hablar de esas cosas cuando yo estaba allí y yo nunca sabía. Si lo hubiera sabido, por supuesto que habría hecho todo lo posible para impedirlo o para impedir o castigar legalmente a los que podría haber estado involucrado en tal cosa.

¿Por qué no declarado esto públicamente? Debido a que estas cosas ocurren todo el tiempo. Estoy seguro de que hay corrupción en todos los niveles en el gobierno de Sudáfrica, ya que está bajo la administración de Obama. Las cosas pasan y no es necesario examinar Haití sólo para encontrarlo. Se podría decir que usted era el jefe de Estado, pero no la cabeza de Teleco. Las cosas suceden.

Como ya he dicho, hay más personas que reciben dinero para mentira que las personas que reciben dinero para decir la verdad. No sé cuántas veces he respondido a esta pregunta, pero a veces el periodista puede tener la respuesta, pero no se le permite hacerlo público. (Risas).

¿Estaría usted a favor de la creación de una Verdad de Haití y la Reconciliación, similar a lo que Sudáfrica lo hizo, que permitiría a algunas de las personas que han sido exiliados bajo Duvalier y Cedras y sus dos presidencias de volver y ser llamado a comparecer en ese Comisión - y pedir perdón y la amnistía, si es necesario?

Lo que voy a decir ahora, no es porque ahora estoy fuera de Haití que quieren volver que lo voy a decir. No, ya lo dijo y yo lo repito: No hay forma de avanzar en Haití sin diálogo. El diálogo entre los haitianos. Una vez que había un ejército de 7.000 soldados controla el 40% del presupuesto nacional, pero pasar de golpe de Estado al golpe de Estado. Le dije que no. Vamos a disolver el ejército, vamos a tener una fuerza policial para proteger el derecho de todo ciudadano, vamos a tener un diálogo para resolver nuestras diferencias. No hay democracia sin oposición.

Tenemos que entender unos a otros cuando se oponen entre sí. No somos enemigos, por lo que tenemos para hacer frente a nuestras diferencias de manera democrática y sólo entonces podremos seguir adelante. Lo he dicho tantas veces ya. Todavía tenemos personas que se llaman amigos de Haití, que vienen a explotar los recursos. Ellos no quieren el diálogo nacional. Ellos no quieren a los haitianos a vivir en paz con los haitianos.

Sudáfrica lo hizo cuando tuvo la Comisión de la Verdad y la Reconciliación. La gente venía y me di cuenta de que habían cometido errores. Todo el mundo puede cometer errores. Usted debe reconocer que cometió errores, y la sociedad le dará la bienvenida. Si no puede hacerlo por los tribunales debido a los números, a continuación, encontrar una manera de hacerle frente. No podemos pretender que Haití tenga un futuro mejor sin ese diálogo. Debemos tener.

En 1994, cuando volví a Haití de su exilio, se estableció una Comisión para la Verdad y la Justicia y la Reconciliación. Pasé los documentos que el próximo gobierno, y yo nunca había oído hablar de nuevo. Los haitianos nunca oído hablar de ella porque el gobierno quería moverse rápido hacia la privatización de empresas estatales en lugar de ese camino que se recomienda.

¿Eso quiere decir que permite a todos los exiliados políticos a volver, no importa lo mal que estaban, incluyendo a las personas como Raoul Cedras y Jean-Claude Duvalier.

No voy a seguir adelante con las conclusiones fuera de ese marco de justicia. La Comisión trató el caso de estos criminales y allanó el camino para la justicia y el diálogo. Usted ve, por lo que dicho y seguiremos diciendo: Tenemos que seguir ocupándose de esta cuestión del diálogo, la verdad y la justicia. De lo contrario, seguirá desempeñando ya sea como un gobierno títere o ser esclavos mentales en las manos de aquellos que todavía quieren explotar nuestros recursos y no van a decidirse a cambiar para los haitianos. Los haitianos deben empezar a decir que no. Vamos a cambiar - no contra los extranjeros, no contra los verdaderos amigos, con ellos si quieren, pero no lo hará por nosotros a menos que comencemos a hacerlo.

¿Tiene usted un rencor hoy contra el presidente René Préval, por no ser más contundente al tratar de facilitar su regreso a Haití? Debe su elección gracias a la base Lavalas.

Si presto atención a lo que la gente dice, que describen el Presidente Préval como alguien que me ha traicionado y es verdad. Ellos votaron por él. No he votado, yo estaba aquí, pero los que lo eligieron ahora se dan cuenta que les ha fallado. Él les ha traicionado.

Él está jugando en las manos de aquellos que están en contra de los intereses del pueblo - que es lo que dijeron.

¿Se siente personalmente traicionado? Estoy seguro de que te das cuenta de las dificultades de la situación que estaba in

Personalmente, yo digo que vamos a poner los intereses del pueblo primero. No es mi interés. Si puedo hacer algo por él, o si tengo que hacerlo, lo haré. Es una cuestión de principio, una en su caso, no tiene que hacer nada para mí. Él sólo tenía que respetar la Constitución. La Constitución no permite el exilio. Él no debe violar la constitución. Eso es todo. Pero como lo hizo, la historia toma nota y la historia reconocerá que él no pudo, por desgracia.

Recuerdo a un famoso periodista progresivo en Ginebra revisar mi película (4) y uno de los críticos que tenía era que yo no dije nada sobre el vudú y cómo afecta a la política de Haití.

¿Qué piensa usted de esta tendencia entre muchos periodistas occidentales que tratan de explicar vudú como una de las razones principales para los problemas de Haití?

Me gusta trazar paralelos entre el vudú y la política. ¿Por qué? Porque en el oeste cuando quieren hacer frente a cuestiones políticas, es posible que, como usted sugiere o indica, se mezcla con el vudú como una forma de evitar ir directamente a la verdad. La verdad podría ser, por ejemplo, histórico.

Catorce años después de que Cristóbal Colón llegó a Haití, en 1492, que ya había matado a tres millones de personas indígenas. ¿Es que hablar de ello hoy en día? ¿Se sabe al respecto? No lo sé. En ese momento, se podría tener 14 años de edad y tendría que pagar un cuarto de oro a Cristóbal Colón, o que se corte el brazo o los pies o las orejas. ¿Hablan de eso? Si lo hace, es como "oh realmente o tal vez." Tienen problemas de exposición de la verdad, reconociendo lo que estaba pasando en ese momento. Y si nos fijamos en la realidad de hoy, es casi lo mismo.

La semana pasada hubo algunos problemas debido a las tormentas y los terremotos y Haití perdió cerca de diez personas, algunos dicen que cinco algunos dicen que más de diez. En cualquier caso, incluso si se tratara de una persona, ya que significaría mucho para nosotros porque el ser humano es ser humano. En lugar de centrarse en lo que es la realidad de la miseria, la pobreza extrema, la ocupación, la colonización, algunos prefieren buscar un chivo expiatorio a través del vudú. La propia ONU tuvo que expulsar a 114 soldados por violación y abuso infantil. Así que ver a la gente invadiendo un país, que pretenden ayudar, mientras que en realidad están implicados en la violación, el abuso de menores y así sucesivamente. Y no es un problema para las personas que les gusta hablar sobre el vudú como si vudú por sí mismo podría abarcar esta realidad. De la misma manera que no quieren hacer frente a nuestro drama histórico vinculado a la colonización.

¿Es una distracción racista?

Lo es, lo es. Yo respeto la religión y el respeto cualquier religión. Africanos tenían su religión aquí. Se fueron a Haití y continuó su práctica y tengo que respetar eso. Además, la constitución haitiana, respeta la libertad de religión. Así que vamos a abordar el drama, la miseria, la pobreza, la explotación, la ocupación, y personas sin derecho a voto o comer. La gente quiere ser libre. Ellos no tienen la libre determinación. Vamos a centrarnos en las personas que no tienen recursos y están muriendo. Tuvimos una solidaridad maravillosa después de 12 de enero en el mundo, donde los ciudadanos en todo el mundo estaban construyendo la solidaridad con los haitianos. Eso fue genial ver a los blancos y los negros cruzando las barreras de color para expresar su solidaridad con las víctimas del devastador terremoto.

Y en nombre del pueblo haitiano, si se me permite, voy a dar las gracias a todos los verdaderos amigos que lo hizo, mientras que otros que se dicen los verdaderos amigos de Haití preferían enviar a los soldados con armas para proteger sus propios intereses en lugar de proteger a los seres humanos que estaban sufriendo mucho. Amputaciones - les había por miles sin anestesia. Se cortaban las manos y los pies de las víctimas y no es un problema para algunas personas que prefieren hablar de vudú como el vudú podría ser la causa de lo que está ocurriendo en Haití. No, lo que está pasando en Haití tiene sus raíces en el colonialismo, el neo-colonialismo en que la política neoliberal aplicada e impuesto a Haití, no en cuestiones religiosas, como el vudú. Para mí, siempre y cuando no trate de enfrentar la realidad tal como es, que podrán seguir utilizando temas como el vudú para ocultar los hechos, cualquier intento de sustituir la verdad por distracciones racistas fallará.

Cualquier cosa que usted quisiera agregar que tiene en el corazón y no han sido capaces de decir?

Bueno ... si le preguntas a una persona * Zulu el camino para llegar a algún lugar mientras usted está en el camino correcto, esa persona le dirá (en zulú): "Ugonde ngqo ngalo mgwago", que significa ir directamente en su camino.

Es por eso que el pueblo haitiano que se están moviendo de la miseria a la pobreza con dignidad debería seguir evolucionando en línea recta hacia ese objetivo. Si perdemos nuestra dignidad se pierde todo. Somos pobres - peor que los pobres, porque estamos viviendo en la pobreza extrema y la miseria. Pero sobre la base de que la dignidad colectiva arraigada en nuestros antepasados, creo que tenemos que seguir luchando de forma pacífica por nuestra libre determinación, y si lo hacemos, la historia rendirá homenaje a nuestra generación, porque estamos en el camino correcto .

Sr. Presidente, gracias por su tiempo.

[*] Lavalas es "barrer" un significado de la palabra criollo, "avalancha", una "masa de gente" o "todos juntos". Fanmi significa "familia". [*] Zulu es el nombre del grupo étnico más grande en el sur de África y la lengua materna más hablada así.

(1) Carta del Presidente Aristide - noviembre de 2009 - la que se autoriza la Dra. Maryse Narcisse a inscribir a los candidatos de Lavalas. http://www.hayti.net/tribune/index.php?mod=articles&ac=commentaires&id=725

(2) cartas de dimisión de Jean-Bertrand Aristide - La traducción al criollo por el profesor Bryant Freeman, http://www.nathanielturner.com/aristidedidnotresign.htm - La traducción oficial suministrado por la embajada de los EE.UU. y utilizado más ampliamente en los medios de comunicación convencionales, http://articles.cnn.com/2004-03-01/world/aristide.letter_1_constitution-jean-bertrand-aristide-haitian-president-jean-bertrand-aristide?_s=PM%3AWORLD

(3) de "American Aristide especuladores", un artículo de Mary Anastasia O'Grady, http://online.wsj.com/article/SB121720095066688387.html (4) "Aristide y la revolución sin fin", un documental de Nicolas Rossier, http://www.aristidethefilm.com/ 

Reprimen protesta en Haití contra batallón nepalés acusado de introducir cólera

La policía y la Misión de la Organización de las Naciones Unidas para la Estabilización en Haití (Minustah) reprimieron este lunes en Cabo Haitiano (norte) una manifestación de la población contra los cascos azules nepaleses, que son señaladas como responsables de introducir el cólera , que ya ha matado a casi mil personas en un mes.

Según un medio radial local, los agentes utilizaron gases lacrimógenos y tiros al aire para alejar a los manifestantes, quienes respondieron con piedras y montaron barricadas en Cabo Haitiano, la segunda ciudad más importante del país.

Ante estos hechos, las actividades escolares en esta localidad fueron suspendidas al igual que la de los comercios e instituciones públicas.

El periodista Ethan Dupem informó a La Radio del SUR que durante la represión de las protestas por parte de las fuerzas de Naciones Unidas y la policía haitiana, se produjeron tres heridos de bala, mientras que los manifestantes incendiaron dos comisarías.

También reclaman por la muerte de un joven haitiano en la base en septiembre, de la que culpan a esa unidad.

Esta es la segunda ola de protestas populares para exigir que sean sacadas  del país caribeño las fuerzas de paz de la ONU de Nepal que arribaron a Haití el pasado 9 de octubre, pocos días antes de la aparición del cólera en el territorio.

En este país de Asia Meridional el cólera es una enfermedad endémica, sin embargo, la ONU emitió un comunicado recientemente afirmando que se le realizaron pruebas a los 710 soldados nepaleses antes de entrar a la nación caribeña para comprobar que no padecían la enfermedad.

Los haitianos sostienen que los militares asiáticos descargaron sus heces en el río Artibonite, muy utilizado por la población y  en cuyas aguas se comprobó la presencia de la bacteria responsable de la enfermedad.

El campamento de soldados nepaleses enviados por la Minustah está muy cerca del río Artibonite, razón por la que las autoridades de salud haitianas suponen que es el foco de la enfermedad.

En octubre pasado, el presidente haitiano, René Preval, afirmó que la epidemia de cólera de su país era importada.

La Minustah desmintió la versión del presidente haitiano, no obstante, recientemente expertos en genética informaron que el ADN de la cepa de cólera que afecta a Haití coincide con las que se encuentran comúnmente en el sur de Asia.

Haití es considerado el país más pobre de América Latina con una tasa de aproximadamente 70 por ciento y ocupa la posición 150 de 177 en el Índice de Desarrollo Humano de las Naciones Unidas.

La situación humanitaria en la nación caribeña se agravó tras el terremoto del pasado 12 de enero, que mató a unas 250 mil personas y dejó a millón y medio en las calles. Diez meses después, los sobrevivientes del terremoto aún viven en campamentos improvisados, en carpas de plástico o artesanales.

En estos campamentos, donde hombres, mujeres y niños viven hacinados, no se tienen medidas mínimas de higiene.

El cólera en Haití apareció el pasado 20 de octubre con el descubrimiento del primer caso.

Este domingo se contabilizaron 917  muertes y 14 mil 642 hospitalizaciones por causa del mal.

Pese a los esfuerzos realizados para ayudar a Haití a combatir la enfermedad, ésta continúa creciendo a ritmo acelerado y con posibilidades de infectar a por lo menos  200 mil personas debido a las condiciones de vida insalubres de la población.

  video
http://www.fisanim.org.mx/





No hay comentarios:

DONDE ESTÁ LA VERDAD

LA MEJOR INFORMACIÓN VERAZ Y OPORTUNA

LA MEJOR INFORMACIÓN VERAZ Y OPORTUNA
AQUÍ SE HABLA REVOLUCIÓN

El No se disfraza el ES indio, negro es PATRIA

El No se disfraza el ES indio, negro es PATRIA
REVOLUCIÓN 7 OCTUBRE VENCEREMOS

Ultima Hora

CHAVEZ IS FOREVER 2011

LOS QUE QUIERAN PATRIA...

LOS QUE QUIERAN PATRIA...
VENGAN CONMIGO! 7 de Octubre 2012

شافيز صديق هل أنتم! / AMI CHAVEZ ÊTES-VOUS LES GENS! / CHÁVEZ AMIGO LOS PUEBLOS ESTÁN CONTIGO! / CHAVEZ FRIEND ARE YOU PEOPLE!

Paz por Iran, por todos Nosotros ...PAZ!

Paz por Iran, por todos Nosotros ...PAZ!

La falsa libertad Norteamericana

LOS HERMANOS INDÍGENAS CHEROKEE

Arriba Venezuela Cuna de Libertadesª

Arriba Venezuela Cuna de Libertadesª
NO TE RAJE! BOLIVARIANOS UNÍOS!

LA JUVENTUD MEXICANA SIN SALIDA LE URGE CAMBIO

¡Viva España! la protesta de los jóvenes y los trabajadores!

¡Viva España! la protesta de los jóvenes y los trabajadores!
Revolución de Mayo

II INDEPENDENCIA....DEFINITIVA!

II INDEPENDENCIA....DEFINITIVA!
Y POPULAR...2012 Fecha para La Gloria de América

Seamos Amantes y Promotores por La Paz!

Collage Images Collage Pictures View Photos

El Observador

El Observador

تحترم فنزويلا! Venezuela BEACHTET! Venezuela GEEERBIEDIGD! Wenezuela przestrzegana!

América toda esta de Bicentenario

América toda esta de Bicentenario
Recorramos Juntos el Camino a la Unión e Integración

Dirección Internacional OBNU

Manipulacion ...

Un pensamiento, Una Palabra...

Un pensamiento, Una Palabra...
Una Acción...Revolución!

CARACAZO EN GRECIA!!

NO HAY GUERRA POSIBLE ENTRE COLOMBIA Y VENEZUELA XKE SON ALMAS GEMELAS

1810-2010

1810-2010
FRANCISCO SEBASTIAN MIRANDA

Un Por Ahora...Hasta un Para Siempre..Siempre más alla de la Victoria!!

PENSAMIENTOS QUE SON VERDADES

PENSAMIENTOS QUE SON VERDADES

BLOG DE CHÁVEZ

Dolar Permuta Venezuela Headline Animator

KUNG FUTSÉ (CONFUCIO)

SITIO